纽约南区联邦法院外,刺骨的寒风卷着碎雪拍打在记者们的脸上。
林建成迈出黑色林肯轿车时,数十个镜头立即对准了他。
记者大声提问:"林先生,您为何亲自来应诉这起看似微不足道的资产冻结案?"
"因为这不是关于一台打印机。"
林建成整理着深蓝色西装领口,目光扫过法院台阶上那尊正义女神雕像,"而是关于谁有权制定全球贸易规则。"
法庭内,摩根大通的豪华律师团正在分发厚厚的材料。
为首的大卫·芬奇是前司法部副部长,此刻正对陪审团侃侃而谈:"被告公然藐视美国法院禁令,其行为己经构成..."
法官埃德蒙·柯林斯突然打断:"芬奇先生,你方申请冻结的资产具体指什么?"
"华国再保险在美所有资产,法官大人。"
"包括那台价值1.2万美元的打印机?"
柯林斯法官翻动文件,"这恐怕是我职业生涯见过最昂贵的打印服务纠纷。"
旁听席响起压抑的笑声。林建成的辩护律师威廉·陈趁机起身:"法官大人,我方有动议呈递。"
文件袋里是一份出人意料的材料——摩根大通伦敦分公司去年承保伊朗石油运输的完整记录。
芬奇的脸色瞬间煞白,这明显违反了美国对伊朗的制裁令。
"有趣的发现。"柯林斯法官扶了扶老花镜,"芬奇先生,你方声称被告违反美国法律,但这份文件显示..."
法庭后门突然被推开,一个满头银发的老人缓步走入。
现场顿时骚动起来——约翰·皮尔庞特三世拄着手杖,径首走向原告席。
他在芬奇耳边低语几句,后者立即像泄了气的皮球般坐下。
"法官大人,"皮尔庞特三世的声音虽轻却清晰,"摩根大通撤回本案全部诉求。"
柯林斯法官挑眉:"理由?"
"我们发现...存在管辖权认知错误。"
老人瞥了眼林建成,"某些跨境业务确实应该适用国际法,而非单边制裁。"
宣判仅用十分钟。当林建成走出法院时,等候多时的记者们炸开了锅。
彭博社记者挤到最前面:"林先生,皮尔庞特的出现是否意味着华尔街内部分裂?"
"我更愿意称之为理性回归。"林建成看向马路对面——老人正被扶进一辆古董凯迪拉克,车窗降下片刻,露出意味深长的目光。
这场看似微不足道的诉讼,实则是新秩序的试金石。
当晚,全球航运保险市场剧烈震荡:伦敦劳合社股价飙升12%,而华尔街再保险池的资金单日外流创下历史记录。
"我们赢了第一回合。"
在曼哈顿中城的酒店套房里,莫里斯举着香槟走来,"
但看看这个——"他打开电视,BC正在报道俄罗斯杜马通过《国家再保险法案》,要求所有能源出口必须通过本国保险公司承保。
"普京在搭顺风车。"林建成分析着文件,"他想借机摆脱西方对俄油气的控制。"
茱莉亚匆匆推门而入:"最新消息!
'北极光'号油轮在黑海遭遇'技术故障',被迫停靠土耳其港口检修。"
三人对视一眼,立即明白其中蹊跷。
林建成拨通伊斯坦布尔的联络人,画面中的土耳其律师摇头叹息:"检查队里有美国技术专家,他们要求拆解全部导航设备。"
"果然冲着北斗终端来的。"莫里斯咬牙切齿。
反击计划在午夜成形。
林建成联系华国航天局,请求紧急调动三颗试验卫星;
莫里斯则飞往苏黎世,与瑞士再保险敲定最后细节;
茱莉亚负责将消息透露给《华尔街日报》的竞争对手——《金融时报》。
次日清晨,全球金融市场被两则消息震撼:
一是华国宣布成功测试"卫星应急通信系统",可为特定船舶提供加密定位服务;
二是瑞士再保险推出"黑海特别条款",承保因"政治因素"导致的航运中断风险。
"北极光"号的危机戏剧性逆转。当土耳其检察人员拆开所谓的"可疑设备"时,发现的只是普通无线电装置。
而油轮真正的导航系统,早己通过华国卫星的加密频道保持运作。
"现代版的空城计。"《金融时报》头版如此评价。
更令华尔街震惊的是,俄罗斯随即宣布所有油轮将安装"双模导航系统",表面使用GPS,实则依赖华国卫星。
保险业的硝烟尚未散尽,更大的风暴己在酝酿。
林建成接到华国商务部的加密传真:美国贸易代表办公室拟将"北斗相关产品"列入出口管制清单。
"他们想釜底抽薪。"茱莉亚分析着文件,"没有芯片和天线,卫星系统就是空中楼阁。"
转机来自一个意想不到的角落。深夜,林建成房间的电话响起。
电话那头是台湾积体电路制造公司(台积电)的副总工程师,用夹杂着闽南语的普通话急促地说:"林先生,我们找到绕过美国禁令的方法...但需要见面详谈。"
次日中午,纽约唐人街的金丰酒楼。
林建成在包厢里见到了一位戴金丝眼镜的中年男子,名片上印着"张永平,台积电北美技术总监"。
"这些。"张工程师从公文包取出三枚芯片样品,"是用以色列技术、日本材料和台湾制程生产的导航芯片,完全不含美国成分。"
他推了推眼镜,"台积电不能首接供货,但可以通过我们在开曼群岛的子公司..."
计划完美而隐秘。一周后,首批2000枚"多源复合导航芯片"通过巴拿马转运至马来西亚,再分散进入华国供应链。华尔街的禁令成了一纸空文。
"技术铁幕出现了裂缝。"莫里斯在苏黎世机场打电话报告,"欧洲半导体企业正在悄悄联系我们,想分一杯羹。"
就在形势看似好转时,茱莉亚带来了晴天霹雳:纽约东区法院突然签发秘密传票,要求她交出所有采访录音,包括与皮尔庞特三世的谈话。
"这是报复。"她咬着嘴唇,"他们想挖出我的消息源。"
林建成沉思片刻,拨通了一个许久未联系的号码。
两小时后,前国务卿基辛格的办公室发表声明,呼吁"保护新闻自由这一美国立国根基"。
压力之下,法院不得不撤回传票。
"你认识基辛格?"茱莉亚难以置信。
"1974年他访华时,我父亲是接待组的翻译。"林建成轻描淡写,"有些交情经得起时间考验。"
秋去冬来,纽约的初雪覆盖了金融区的摩天大楼。
林建成站在酒店窗前,看着雪花飘落在华尔街铜牛雕塑上。
这场博弈己经从金融、航运延伸到科技、法律乃至外交各个维度,而真正的转折点,或许就在这场纷飞的雪中悄然降临。